Consultant

members login

最新

对中西文化做出客观的判断

2018-12-08 19:58

第一次提出“定型”术语的是w.lippmann,他在《大众舆论》(1922)一书中阐述:属于一个群体(民族、宗教、性别等)的成员具有类似的行为和态度。在此基础上,很多社会心理学家,从不同层面作出了新的解释。有代表性的是englishenglish的观点:“对现实的某一方面,特别是某些个人或社会群体的相对僵化、过分简单或带有偏见的认识”。20世纪50年代至80年代末,关于定型的解释呈多元趋势,主要集中在两方面:首先定型观是一种“认识”,这种认识带有类型化倾向;其次定型观是一种“过度概括”,呈简单化特征。由此可见,定型是一个群体成员对另一个群体成员简单化的看法,它是一种固定的标准化的印象,与其代表的真实情况并无太大关联,而是对客观事物的归纳。定型是一种普遍的、不可避免的人类认知方式,这是它的基本性质。有这样一种场景,英语老师来班级上课,上课前要和同学们打招呼,通常老师会说“morning,boysandgirls”。用“boys”和“girls”把全班同学分成两大类,并包括了班级里每个人。老师这样做是在进行分类组合。因为世界是极其复杂的,我们认识世界的有限能力促使简单形象的塑造,用概念分类、排列和组合对事物进行整理。古人云“物以类聚,人以群分”,这帮助我们的大脑对信息进行分类加工以便更清楚的认识这个世界。

文化定型对跨文化交际的影响是一把双刃剑。1.文化定型的缺点。irving(1986)曾说过:“没有文化,我们不能观察,有了文化,我们却永远都是盲人”。换句话说,文化定型多有以偏概全的特点,用静止的眼光看待发展变化。定型思维模式顽固的人会夸大群体差异忽略个体差异。2.文化定型的优点。一直以来,很多学者认为文化定型忽视个体特征,并把它视作阻碍人们认知与交往的因素。而当今,文化定型的合理性渐渐凸显出来。在认知过程中,定型可以降低脑负荷加快信息的处理,是一种便捷的认知方式。高一虹提出了“承认定型,建立定型,和向定型挑战”通过文化定型的建立和打破来进行跨文化的交际。此外,文化定型降低跨文化交际中的模糊性,减少文化陌生感,提升交际策略。文化定型作为一种不可避免的认知心理学过程,我们只有充分认识了文化定型,才能使其在跨文化交际中所起的作用淋漓尽致的展现出来。

文化定型不但影响着学生对英语学习的热情,同时也影响着外语教学的效果。把文化定型和语言学习有效联系起来,能够对学生的外语学习进行积极干预。也就是说每个读者都有自己的观念,一些框框存在于头脑中,在阅读中,无疑会受到其定型观念的影响,尤其是积极定型通过对复杂环境进行分类、归纳,简化了认知过程,从而也就提高了阅读速度。定型作为认知因素对学生的二语学习的影响是深远的,那么在英语教学中如何规避消极定型,发展积极定型?首先教师在跨文化交际中树立正确的认识,对中西文化做出客观的判断。其次教学方法上要有所创新和改进,摒弃陈旧单一的讲解式教学方法,推广多元的教学模式,比如在课堂导入中注重文化导入;在英语阅读中,老师选取的篇章一方面所体现的中心观点不能太偏激,另一方面,所表达的内容不能偏离民族的核心价值观,以免误导学生形成消极的定型观念。最后教师要注重自身与时俱进思想的强化。用发展的眼光看问题,拒绝消极定型的束缚。四、总结定型是人们的思维对客观世界进行归纳的一种复杂的形式。对于外语学习者来说,我们需要了解母语文化与目的语文化之间存在的差异,不盲目的模仿照搬。深刻了解文化定型在跨文化交际中所起的作用,在教学中,加强这方面的研究,超越定型的屏障,架构跨文化交际的桥梁。

网站统计
RSS